• Convention of 29 May 2000 : translation is not required unless "there is reason to believe that the addressee does not understand the language in which the document has been drawn up". In this last case "the document, or at least the important passages, must be translated into the (or one of the) language(s) of the Member State on the territory of which the addressee is located" (paragraph 3 of article 5 of the Convention). In addition, if the authority which issued the document knows that the addressee only speaks one, different, language, the document, or at least the important passages of the document, must be translated into that other language.
• European Convention of 20 April 1959: translation in French is not required. Article 15 of the Second additional Protocol : Procedural documents and judicial decisions shall always be delivered in the language or languages in which they were produced. If the issuing authority knows, or has reason to believe, that the addressee knows only one other language, the documents, or at least the most important passages thereof, must be accompanied by a translation into that other language.